неділя, 8 травня 2016 р.

18 остроумных и смелых цитат Рона Уизли, которые доказывают, что он не третий лишний.

Часть четвёртая.

16. Harry put Hagrid’s pouch back around his neck, pulled on a final sweater, stooped to pick up Hermione’s wand, and faced Ron again. “How come you’re here?”
Apparently Ron had hoped that this point would come up later, if at all. “Well, I’ve—you know—I’ve come back. If—” He cleared his throat. “You know. You still want me.”
There was a pause, in which the subject of Ron’s departure seemed to rise like a wall between them. Yet he was here. He had returned. He had just saved Harry’s life.

Гарри снова повесил Хагридов мешочек на шею, напялил последний свитер, наклонился подобрать волшебную палочку Гермионы и опять повернулся к Рону:
— Откуда ты взялся?
Рон, как видно, надеялся, что об этом речь зайдет позже, а может, и вообще не зайдет.
— Ну, ты понимаешь… Я… Я вернулся. Если… — Он прокашлялся. — Ну, ты знаешь. Если вы меня примете.
Наступило молчание. При воспоминании о том, как Рон ушел, между ними как будто выросла стена. Но сейчас-то он здесь. Он вернулся. Он только что спас Гарри жизнь. - "Гарри Поттер и Дары Смерти"

17. “Hang on a moment!” said Ron sharply. “We’ve forgotten someone!”
“Who?” asked Hermione.
“The house-elves, they’ll all be down in the kitchen, won’t they?”
“You mean we ought to get them fighting?” asked Harry.
“No,” said Ron seriously, “I mean we should tell them to get out. We don’t want anymore Dobbies, do we? We can’t order them to die for us."

— Погоди минуту, — резко сказал Рон. — Мы кое-кого забыли!
— Кого? — спросила Гермиона.
— Эльфов-домовиков, они ведь все внизу, в кухне, так?
— Ты думаешь, нам стоит поднять их на борьбу? — спросил Гарри.
— Нет, — сказал Рон серьезно. — Я думаю, что мы должны предложить им эвакуацию. Мы ведь не хотим, чтобы повторилась история с Добби? Мы не имеем права заставлять их гибнуть за нас… - "Гарри Поттер и Дары Смерти"

18. “Why are they staring?” demanded Albus as he and Rose craned around to look at the other students. “Don’t let it worry you,” said Ron. “It’s me. I’m extremely famous.”

— Чего они все смотрят? — спросил Альбус, протискивая голову в окно рядом с Розой и оглядывая соседей.
— Не беспокойся, — сказал Рон. — Это все из-за меня. Я страшно знаменит. - "Гарри Поттер и Дары Смерти"

Немає коментарів:

Дописати коментар